Nếu bạn đang học tiếng Trung hoặc yêu thích du lịch, chắc hẳn đã từng thắc mắc: “Cần Thơ tiếng Trung là gì?”. Đây không chỉ là một câu hỏi ngôn ngữ đơn thuần, mà còn là cách để bạn hiểu hơn về cách người Trung Quốc gọi tên các địa danh Việt Nam. Việc biết cách viết và phát âm đúng các tên riêng, đặc biệt là tên thành phố như Cần Thơ, giúp bạn giao tiếp tự tin, dịch thuật chính xác và mở rộng vốn từ vựng một cách tự nhiên.
Tại Trung tâm tiếng Trung tại Vinh, chúng tôi luôn nhấn mạnh rằng: học tiếng Trung không chỉ là học từ vựng và ngữ pháp, mà còn là học văn hóa, con người và cách gọi tên thế giới xung quanh. Hôm nay, chúng ta cùng tìm hiểu thật kỹ xem Cần Thơ tiếng Trung là gì, cách viết, cách đọc và cách sử dụng trong giao tiếp thực tế nhé.
Cần Thơ tiếng Trung là gì?
Tên “Cần Thơ” trong tiếng Trung được viết là 芹苴 (Qínjū). Đây là cách phiên âm và dịch nghĩa phổ biến được sử dụng trong các bản đồ, tài liệu du lịch và truyền thông Trung Quốc.

Chữ Hán: 芹苴
Phiên âm pinyin: Qínjū
Cách đọc gần giống tiếng Việt: “Chín-chư”
Ý nghĩa: Đây là tên phiên âm, không mang nghĩa dịch sát, mà dựa trên cách phát âm của “Cần Thơ” trong tiếng Việt.
Trong tiếng Trung, khi nói đến các địa danh nước ngoài, người ta thường phiên âm dựa trên cách phát âm gốc. Vì vậy, “Cần Thơ” được viết thành “芹苴” – nghe gần giống với âm Việt Nam, giúp người Trung Quốc dễ nhận biết và sử dụng trong văn viết hay hội thoại.
>> Học thêm cách giới thiệu bản thân bằng tiếng Trung ngay nào!
Ngoài ra, Cần Thơ còn được người Trung Quốc gọi thân mật là “芹苴市” (Qínjū shì), nghĩa là “thành phố Cần Thơ”. Hậu tố “市 (shì)” có nghĩa là “thành phố”, tương tự như “City” trong tiếng Anh.
Ví dụ, khi nói “Tôi đến từ thành phố Cần Thơ” bằng tiếng Trung, bạn có thể nói:
我来自芹苴市。(Wǒ láizì Qínjū shì.)
Một số mẫu câu ví dụ với từ “Cần Thơ” trong tiếng Trung
Để giúp bạn sử dụng từ 芹苴 (Cần Thơ) linh hoạt hơn trong thực tế, dưới đây là một số mẫu câu thông dụng mà học viên tại Trung tâm tiếng Trung tại Vinh thường được học:
我住在芹苴。
(Wǒ zhù zài Qínjū.) – Tôi sống ở Cần Thơ.芹苴是越南西南部的重要城市。
(Qínjū shì Yuènán xīnán bù de zhòngyào chéngshì.) – Cần Thơ là một thành phố quan trọng ở khu vực Tây Nam Việt Nam.芹苴的夜市非常热闹。
(Qínjū de yèshì fēicháng rènào.) – Chợ đêm ở Cần Thơ rất nhộn nhịp.我想去芹苴旅游。
(Wǒ xiǎng qù Qínjū lǚyóu.) – Tôi muốn đi du lịch Cần Thơ.芹苴有美丽的河流和友好的人们。
(Qínjū yǒu měilì de héliú hé yǒuhǎo de rénmen.) – Cần Thơ có những con sông đẹp và con người thân thiện.
Thông qua những ví dụ trên, bạn có thể thấy rằng từ “芹苴” được sử dụng như một danh từ riêng chỉ địa danh, tương tự như cách chúng ta nói “Hà Nội”, “Đà Nẵng” hay “Sài Gòn” trong tiếng Trung. Khi đặt vào câu, bạn chỉ cần giữ đúng vị trí ngữ pháp của danh từ địa điểm – thường sau các động từ chỉ nơi chốn như “住在 (sống ở)”, “去 (đi)”, “来自 (đến từ)”.
Cần Thơ – vẻ đẹp miền Tây trong ngữ cảnh tiếng Trung
Không chỉ là một từ vựng đơn giản, “芹苴” (Cần Thơ) còn mang trong mình hình ảnh văn hóa đậm chất miền Tây sông nước. Khi giới thiệu về Việt Nam bằng tiếng Trung, nhiều người Trung Quốc đặc biệt ấn tượng với Cần Thơ vì nơi đây gắn liền với chợ nổi, sông Mekong và con người hiền hòa.

Ví dụ, bạn có thể giới thiệu Cần Thơ trong bài nói tiếng Trung như sau:
芹苴被称为“西部的白莲花”,这里的风景优美,人们热情友好。
(Qínjū bèi chēng wéi “xībù de báilánhuā”, zhèlǐ de fēngjǐng yōuměi, rénmen rèqíng yǒuhǎo.)
Cần Thơ được gọi là “đóa sen trắng của miền Tây”, phong cảnh ở đây rất đẹp và con người vô cùng thân thiện.
Cách nói này không chỉ giúp bạn luyện tập tiếng Trung tự nhiên hơn mà còn là một cách giới thiệu văn hóa Việt Nam rất tinh tế khi giao tiếp với người Trung Quốc.
Kết luận
Qua bài viết này, bạn đã biết rõ Cần Thơ tiếng Trung là gì, cách viết là 芹苴 (Qínjū), cách đọc, cách sử dụng trong câu, và thậm chí là cách giới thiệu Cần Thơ bằng tiếng Trung thật tự nhiên.
Việc học những từ như vậy không chỉ giúp bạn mở rộng vốn từ địa danh mà còn tạo cầu nối văn hóa giữa Việt Nam và Trung Quốc.
Nếu bạn muốn học sâu hơn về phiên âm địa danh Việt – Trung, luyện phát âm chuẩn Bắc Kinh và thực hành giao tiếp tự nhiên, Trung tâm tiếng Trung tại Vinh luôn sẵn sàng đồng hành. Tại đây, bạn không chỉ được học từ ngữ mà còn hiểu ý nghĩa văn hóa đằng sau mỗi câu, mỗi chữ – giúp việc học tiếng Trung trở nên thú vị và hiệu quả hơn bao giờ hết.
